Asset Maintenance Management
Conference Communication 1999
Book review by Joel Levitt
February 13, 2001
This is an excellent book for serous students of
maintenance management. I say serous because it takes something to get through
the conversions between UK and US models and modes of communication.
I would consider it a good addition to my library even
given its limitations. It is an extremely complete view of the field. The editor
did a good job of choosing topics. The individual writers seemed to know their
respective fields. s.
There are several very well thought out sections that
show an all-inclusive view of maintenance not commonly used in the US. This was
one of the most interesting points and a great example of how useful an
expansion of vision can occur when one looks to a body of knowledge outside
their normal channels (another countries’ body of maintenance management
knowledge).
One of the strengths and one of weaknesses was the
incredible depth that they went into some topics and the 20,000’ high overview
of other topics. In short, the book covers topics that are probably outside the
scope of asset maintenance management. An example is the detail in the
discussion around page 316 (and the figure on debris generation rates). This is
something more appropriate for a treatise on predictive maintenance. Asset
management is usually thought of as a higher up the food chain kind of
discussion.
In the areas I looked at in depth there was only one
mistake in fact. The mistake concerns the technique of picking a maintenance
interval. The author used an older (and not accurate) model. I consider this a
minor point because one of the other authors covered the issue correctly from a
different point of view.
The minor issues are in the law differences,
governmental agency names and units of measure. Most of the appendixes could be
eliminated for the US market. Obviously any discussion about computers becomes
outdated quite quickly. They did a good job of making the subject generic and
still up to date. The more important issues deal with ways of looking at
maintenance that are slightly different then the corresponding US explanations.
For example, on page 16, the use of “corrective”
is diametrically different and somewhat confusing for a US reader. We view
“corrective” as a good thing- it is all work derived from PM inspection.
There are many other examples. A serous student could work through the concept
to see what the message is. A casual reader would be confused if they have US
training.
In fact the biggest single problem of this work is the
figures. Few of the figures are explained by the text. Since they do not use
common US usage it was impossible for me to determine what many of the figures
meant. The figured appeared without an explanation and with a different context.
That was extremely frustrating.